cuello - Übersetzung nach spanisch
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT
Geben Sie ein Wort oder eine Phrase in einer beliebigen Sprache ein 👆
Sprache:     

Übersetzung und Analyse von Wörtern durch künstliche Intelligenz ChatGPT

Auf dieser Seite erhalten Sie eine detaillierte Analyse eines Wortes oder einer Phrase mithilfe der besten heute verfügbaren Technologie der künstlichen Intelligenz:

  • wie das Wort verwendet wird
  • Häufigkeit der Nutzung
  • es wird häufiger in mündlicher oder schriftlicher Rede verwendet
  • Wortübersetzungsoptionen
  • Anwendungsbeispiele (mehrere Phrasen mit Übersetzung)
  • Etymologie

cuello - Übersetzung nach spanisch


cuello         
= neck, collar, throat.
Ex: At this disclosure, a flush flowed from Leforte's cheeks to her neck.
Ex: "I don"t know how much I have to work with then?" he said, moving his neck as though his collar was not comfortable.
Ex: Self-effacing nervousness causes the epiglottis to tighten, strangling the words in the throat and stiffening the diaphragm so that it is like pulled-out elastic unable to propel anything.
----
* apostarse el cuello = bet + Posesivo + life.
* arriesgar el cuello = stick out + Posesivo + neck.
* arriesgar el cuello (por) = stick + Posesivo + neck out (for).
* con el agua al cuello = in hot water.
* con el agua hasta el cuello = in deep water.
* con la soga al cuello = in dire straits.
* cortar el cuello = decapitate.
* cuello de botella = bottleneck, choke point.
* cuello del útero = cervix [cervices/cervixes, -pl.], cervix uteri, uterine neck, uterine cervix.
* cuello uterino = cervix uteri, uterine neck, uterine cervix.
* del cuello del útero = cervical.
* dolor de cuello = neck pain.
* estirar el cuello = crane + Posesivo + neck.
* fracturarse el cuello = break + Posesivo + neck.
* hasta el cuello = up to + Posesivo + eyeballs in, to the hilt.
* hasta el cuello de trabajo = up to + Posesivo + eyeballs in work.
* jugarse el cuello = bet + Posesivo + life.
* romperse el cuello = break + Posesivo + neck.
* tirón en el cuello = crick in the neck, neck crick.
cuello         
n. neck; collar
cuello         
neck
throat
collar

Definition

cuello
cuello (del lat. "collum")
1 m. Parte del cuerpo que une la cabeza al tronco.
2 Parte de un vestido que rodea el cuello. Tira o adorno con que se guarnece esa parte. Prenda de piel o de otra cosa que se pone alrededor del cuello.
3 Parte superior, estrecha, de una *vasija, donde está la boca. Desgolletar, gollete.
4 Arq. Moldura estrecha, situada entre el capitel y el fuste.
5 *Tallo de una cabeza de ajos, una cebolla o cosa semejante.
6 Porción de hilo que se deja al coser un *botón, entre éste y la tela, para que no quede enteramente pegado y sea más fácil abotonarlo.
7 (ant.) Garganta del *pie.
8 Se aplica también a la parte *estrecha de cualquier objeto que, en conjunto, tiene semejanza con el conjunto de la cabeza y el cuello; por ejemplo, de una bombilla eléctrica. Mar. También, a la parte más estrecha de un *palo de barco.
9 Anat. Cuello del útero.
10 En los molinos de *aceite, parte de la viga más próxima a la tenaza.
11 Alzacuello.
Cuello acanalado [alechugado, apanalado o escarolado]. Cuello usado antiguamente, almidonado y rizado formando cañones.
C. alto. Cuello de algunas prendas de vestir que cubre por completo esta parte del cuerpo y que suele llevarse doblado sobre sí mismo: "Un jersey de cuello alto".
C. blando. Cuello de camisa no almidonado.
C. de botella. Estrechamiento de cierta cosa que hace menos fluido el paso de algo: "Las obras en la carretera han convertido uno de sus tramos en un cuello de botella". Se usa también referido a algo que entorpece la marcha de un proceso: "El departamento de corrección es un cuello de botella porque tiene insuficiente personal".
C. cisne. Cuello alto.
C. duro. El de camisa almidonado.
C. de marinero. El que llevan los marineros en sus blusas y se pone también en los trajes de niño, que es cuadrado por detrás y adornado todo alrededor con trencillas blancas.
C. de pajarita. Cuello, postizo o de camisa, almidonado y con las puntas dobladas.
C. postizo. El de camisa que no va pegado a ésta, sino suelto.
C. del útero. Anat. Parte alargada y estrecha del útero que se abre a la vagina.
V. "estar con el agua al cuello".
Cortar el cuello. *Degollar. Se emplea como amenaza hiperbólica.
V. "con el dogal al cuello".
Hablar para el cuello de su camisa (inf.). Hablar en voz muy baja.
Hasta el cuello (inf.). Referido al modo de comprometerse o involucrarse en algo, en grado máximo: "Está metido hasta el cuello en ese asunto".
V. "tener puesto el pie al [sobre el] cuello, con la soga al cuello, a voz en cuello".
. Catálogo
Otras formas de la raíz, "coll-, goll-": "descolletado; gollete". Cerro, collada, gaita, gollete, pescuezo. Cervigudo, cogotudo, cuellicorto, cuellierguido, cuellilargo, descogotado, pescozudo. Cerro, cerviguillo, cerviz, cocote, cogote, escote, *garganta, gatillo, gollete, hoyuela, morrillo, *nuca, nuez, *occipucio, papada, papo, parótida, perigallo, pestorejo, tiroides, tozo, tozuelo, yugular. *Tolano. Bocio, coto, papera, tortícolis. Abrazar, acocotar, acogotar, acollarar, *ahogar, *ahorcar, apercollar, *degollar, descervigar, desgolletar[se], desnucar, destozolar, estozar, estozolar, estrangular, guillotinar. Collazo, pescozón. Degolladura, descote, *escote. Alzacuello, boa, bufanda, chalina, cogotera, collar, collar, collarín, *corbata, esclavina, estola, orario, palatina, piel, sobrecuello, tapaboca[s]. Arandela, foque, *gola, golilla, gollete, gorguera, gorjal, lechuguilla, maragato, marquesota, valona. Abanillo, abanino, bobillo, bobo, cangilón, escarola. Collarín, minerva. Apanalado. Encañonar, escarolar. Enlechuguillado. Asiento, centro, tirilla. Desbocarse. Acollar, acollarar, apercollar, descollar, descolletado. Tensor.

Wikipedia

Cuello
| region = Orange Walk District
Beispiele aus Textkorpus für cuello
1. Tenía un cable eléctrico de espiral ceñido al cuello.
2. Laura murió con el cuello roto y el pecho hundido.
3. Tenía 26 años y recibió un disparo en el cuello.
4. El cadáver presentaba una herida cortante en el cuello.
5. R. (Estira el cuello, cachondeándose). Ponga, ponga eso.